Panier
Tina Napangardi Martin, Jintiparnta Jukurrpa (Rêve de truffes du désert) - Mina Mina, 91x30cm
Image Loading Spinner
  • Aboriginal Art by Tina Napangardi Martin, Jintiparnta Jukurrpa (Desert Truffle Dreaming) - Mina Mina, 91x30cm - ART ARK®
  • Aboriginal Art by Tina Napangardi Martin, Jintiparnta Jukurrpa (Desert Truffle Dreaming) - Mina Mina, 91x30cm - ART ARK®
  • Aboriginal Art by Tina Napangardi Martin, Jintiparnta Jukurrpa (Desert Truffle Dreaming) - Mina Mina, 91x30cm - ART ARK®
  • Aboriginal Art by Tina Napangardi Martin, Jintiparnta Jukurrpa (Desert Truffle Dreaming) - Mina Mina, 91x30cm - ART ARK®
  • Aboriginal Art by Tina Napangardi Martin, Jintiparnta Jukurrpa (Desert Truffle Dreaming) - Mina Mina, 91x30cm - ART ARK®
Image Loading Spinner
Aboriginal Art by Tina Napangardi Martin, Jintiparnta Jukurrpa (Desert Truffle Dreaming) - Mina Mina, 91x30cm - ART ARK®
Aboriginal Art by Tina Napangardi Martin, Jintiparnta Jukurrpa (Desert Truffle Dreaming) - Mina Mina, 91x30cm - ART ARK®
Aboriginal Art by Tina Napangardi Martin, Jintiparnta Jukurrpa (Desert Truffle Dreaming) - Mina Mina, 91x30cm - ART ARK®
Aboriginal Art by Tina Napangardi Martin, Jintiparnta Jukurrpa (Desert Truffle Dreaming) - Mina Mina, 91x30cm - ART ARK®
Aboriginal Art by Tina Napangardi Martin, Jintiparnta Jukurrpa (Desert Truffle Dreaming) - Mina Mina, 91x30cm - ART ARK®

Tina Napangardi Martin, Jintiparnta Jukurrpa (Rêve de truffes du désert) - Mina Mina, 91x30cm

$409.00

Original Work of Art (they all are!)

Certified by Community Art Centre Fast & Free Delivery 120 Day Returns Authenticity Guarantee Colour Correct Images 1500+ Reviews

  • Artiste autochtone - Tina Napangardi Martin
  • Communauté - Nyirripi
  • Centre d'art aborigène - Société autochtone des artistes Warlukurlangu
  • Numéro de catalogue - 7384/23
  • Matériaux - Acrylique sur lin
  • Taille (cm) - H91 W30 D2
  • Variantes d'affranchissement - Illustration publiée non étirée et roulée pour une expédition en toute sécurité
  • Orientation - Peint de tous les côtés et OK à accrocher comme vous le souhaitez

Cette 'jintiparnta Jukurrpa' (truffe du désert [Elderia arenivaga] Dreaming) vient de Mina Mina. Mina Mina est un site cérémoniel extrêmement important pour les femmes Napangardi et Napanangka, situé à environ 600 km à l'ouest de Yuendumu, juste à l'est du lac Mackay et de la frontière de l'État de Washington. La région possède un « marluri » (lac salé ou cuvette argileuse) généralement sec, sans eau. Il existe également un certain nombre de « mulju » (trempages), des dunes et un grand peuplement de « kurrkara » (chênes du désert [Allocasuarina decaisneana]). Le Mina Mina Jukurrpa est une source importante de connaissances rituelles et d'organisation sociale Warlpiri, notamment en ce qui concerne les différents rôles joués par les hommes et les femmes.

Les « kirda » (propriétaires) de ce Jukurrpa sont les femmes Napangardi/Napanangka et les hommes Japangardi/Japanangka. Il existe un certain nombre de Jukurrpa différents associés à Mina Mina ; les artistes choisissent généralement de représenter un Jukurrpa particulier dans leurs peintures. En plus du « jintiparnta » (truffe du désert), il peut s'agir du « karnta » (femmes), du « karlangu » (bâtons à creuser), du « majardi » (jupes/glands en cordelette), du « ngalyipi » (serpent vigne [Tinospora smilacina]), et « kurrkara » (chêne du désert [Allocasuarina decaisneana]).

Le Mina Mina Jukurrpa raconte l'histoire d'un groupe de « karnta » (femmes) ancestrales qui voyageaient d'ouest en est. Au Temps du Rêve, ces femmes ancestrales dansaient à Mina Mina et des « karlangu » (bâtons à creuser) surgissaient du sol. Ils ont récupéré ces bâtons à creuser et ont commencé à voyager vers l’est. Ils portaient leurs bâtons à creuser sur leurs épaules et étaient ornés de « majardi » (ceintures en cheveux), de plumes blanches et de colliers fabriqués à partir de graines de « yinirnti » (haricot [Erythrina vespertilio]). Ils s'oignaient continuellement de « minyira » (graisse brillante) pour augmenter leurs pouvoirs rituels au fur et à mesure. Pendant leur voyage, les femmes étaient suivies par un « yinkardakurdaku » (engoulevent tacheté [Eurostopodus argus]) de la sous-section Jakamarra. L'oiseau criait puis se cachait dans les buissons derrière eux pendant leur voyage.

Lorsque les femmes dansaient à Mina Mina, elles créaient un grand nuage de poussière qui balayait les « walyankarna » (ancêtres des serpents). Les « walyankarna » s'étaient auparavant transformés de larves sorcières en serpents à Kunajarrayi (mont Nicker, 200 km au sud-ouest de Yuendumu), et ils s'étaient arrêtés à Mina Mina pour regarder les femmes danser. Ce nuage de poussière a soufflé le « walyankarna » plus au nord jusqu'à Yaturluyaturlu (près de la mine d'or Granites). De cette façon, le « karnta Jukurrpa » (le rêve des femmes) et le « ngarlkirdi Jukurrpa » (le rêve des larves sorcières) se croisent. Cela a permis aux femmes ancestrales d'observer les larves de witchetty et d'apprendre comment les localiser et les cuisiner au mieux, compétences que les femmes Warlpiri utilisent encore aujourd'hui.

Les femmes se sont dirigées vers l'est de Mina Mina, dansant, creusant pour trouver du bush tucker et créant de nombreux endroits au fur et à mesure qu'elles allaient. En se dirigeant vers l'est, ils traversèrent Kimayi (un peuplement de « kurrkara » (chêne du désert)). Ils ont traversé le pays des dunes où les ancêtres « yarla » (pomme de terre de brousse ou « grosse igname » [Ipomea costata]) de Yumurrpa et les ancêtres « ngarlajiyi » (igname au crayon ou « petite igname » [Vigna lanceolata]) de Yumurrpa étaient engagés dans une énorme bataille pour les femmes. Cette bataille est également un récit très important du Warlpiri Jukurrpa. Les femmes se dirigèrent vers Janyinki et s'arrêtèrent à Wakakurrku (Mala Bore), où elles enfoncèrent leurs bâtons dans le sol. Ces bâtons à creuser se sont transformés en arbres mulga, qui poussent encore aujourd'hui à Wakakurrku. Les femmes se sont ensuite rendues à Lungkardajarra (Rich Bore), où elles ont regardé vers leur pays à l'ouest et ont commencé à avoir le mal du pays pour ce qu'elles avaient laissé derrière elles.

Les femmes se séparèrent à Lungkardajarra. Certains d’entre eux se sont dirigés vers l’est jusqu’à Yarungkanyi (Mont Doreen) et ont continué vers l’est. Ils passèrent par Coniston en pays d'Anmatyerre, puis se dirigèrent vers Alcoota et Aileron et au-delà. L'autre groupe de femmes a voyagé vers le nord, de Lungkardajarra à Karntakurlangu. Ces femmes se sont arrêtées à Karntakurlangu (une zone qui signifie littéralement « appartenant aux femmes ») pour chercher du « wardapi » (moniteur de sable/goanna [Varanus gouldii]) et du « jintiparnta » (truffe du désert). 'Jintiparta' apparaît dans les dunes après les pluies hivernales. Le champignon en croissance force la terre au-dessus à se fissurer, l'exposant ainsi. Les femmes le extraient du sol et en extraient le liquide pour le boire avant de le faire cuire dans les cendres chaudes.

Après s'être arrêtées pour récupérer le « jintiparnta » à Karntakurlangu, les femmes ont continué leur voyage plus au nord. Cependant, les deux groupes de femmes ont fini par avoir tellement le mal du pays de leur pays de chênes désertiques à l'ouest qu'elles sont retournées à Mina Mina, où elles sont restées pour de bon.

Le Mina Mina Jukurrpa (dont ce « jintiparnta » Jukurrpa fait partie) contient des informations importantes sur les différents rôles que jouent les hommes et les femmes dans la culture Warlpiri, en particulier dans le contexte de l'exécution rituelle. Il fait allusion à une époque antérieure où leurs rôles rituels et sociaux étaient inversés, où les femmes contrôlaient les objets sacrés et les armes qui appartiennent désormais exclusivement aux hommes.

Dans les peintures Warlpiri contemporaines, l'iconographie traditionnelle peut être utilisée pour représenter le Jukurrpa, des sites particuliers et d'autres éléments. Dans les peintures du « jintiparnta » Jukurrpa, les cercles et les cocardes représentent la « jintiparnta » (truffe du désert) que les femmes collectaient au cours de leur voyage, et les lignes droites représentent leur « karlangu » (bâtons à creuser).

Tina Napangardi Martin Robertson est née en 1960 à Yuendumu, une communauté aborigène isolée située à 290 km au nord-ouest d'Alice Springs dans le Territoire du Nord de l'Australie. Ses parents et grands-parents sont décédés et elle n'a qu'une seule sœur qui vit dans la communauté de Laramba, près de la gare de Napperby. Tina est allée à l'école locale de Yuendumu. Elle y a vécu la majeure partie de sa vie, mais vit désormais à Nyirripi après avoir épousé son deuxième mari, Douglas Wilson. Ils ont un fils, né en 1997. Elle a également cinq enfants adultes issus de son premier mariage. Tina peint avec Warlukurlangu Artisits Indigenous Corporation, un centre d'art détenu et géré par des aborigènes situé à Yuendumu, depuis 1996. Lorsque les artistes de Warlukurlangu ont commencé à explorer la gravure en 1997, Tina a commencé la sérigraphie et le batik. Mais ce n'est qu'en 2007, lorsque les enfants furent adultes, que Tina trouva le temps de peindre régulièrement. Elle peint les histoires Jukurrpa de son père, notamment Yurrampi Jukurrpa (Honey Ant Dreaming) et Janyinki Jukurrpa (Yanyinki Dreaming). Elle peint également Ngalyipi Jukurrpa (Snake Vine Dreaming) et récemment Pulundari Jukurrpa (Mushroom Dreaming). Tina aime peindre, surtout lorsque ses enfants et petits-enfants la regardent. Elle adore leur expliquer la signification des différents dessins et motifs. Elle aime également partir le week-end à la chasse aux tomates de brousse et aux sultanes de brousse et, lorsqu'elle le peut, elle visite le pays de son père et son pays.

Toutes les peintures sont accompagnées d'un certificat d'authenticité fourni par le Centre d'art autochtone géré par la communauté, et non par nous, qui est la référence en matière d'achat et de documentation éthiques.

Nous sommes très fiers de vous offrir des œuvres d'art aborigènes authentiques et de haute qualité. en plus de notre Retours sous 120 jours (ils ne reviennent pas), nous sommes heureux d'offrir un garantie d'authenticité de remboursement à vie à tous les clients qui achètent de l’art aborigène chez nous, passés et présents.

Cette garantie couvre tout discrédit ou acte répréhensible en association avec l'authenticité de toute œuvre d'art autochtone jamais vendue par ART ARK® . Nous comprenons que l'achat d'art aborigène authentique est important pour vous et nous voulons vous offrir la tranquillité d'esprit en sachant que vous obtenez ce que vous attendez.

Nous prenons au sérieux l’authenticité de l’art aborigène et nous engageons à vous fournir des œuvres d’art authentiques et de haute qualité. Si, à tout moment, vous avez des inquiétudes quant à l'authenticité d'une œuvre d'art, n'hésitez pas à nous contacter et nous enquêterons plus en détail. Si nous constatons un acte répréhensible ou un discrédit concernant la provenance ou l'authenticité d'une œuvre d'art que nous vendons, nous vous rembourserons rapidement et intégralement à tout moment dans le futur, que ce soit dans un an ou dans dix !

Veuillez trouver plus d'informations sur l'authenticité ici : https://artark.com.au/pages/aboriginal-art-authenticity

Toutes nos peintures du désert , à l'exception de la collection de peintures du désert étirées , sont envoyées roulées.

L'envoi de peintures roulées est la meilleure option pour qu'elles arrivent en toute sécurité et nous permet d'inclure la livraison gratuite, de fournir un service en temps opportun et maintenir une tarification cohérente et transparente relatifs aux tarifs fixés par chaque centre d'art aborigène.

La taille du tableau indiqué se rapporte à la surface peinte. Il y a aussi un bord peint (2 cm) et une toile supplémentaire pour l'étirement.

Un encadreur local étendra facilement le travail pour vous à un coût minime. Les encadreurs sont partout et il y en a probablement un juste au bout de la rue. Nous vous recommandons d'en choisir un avec de bonnes critiques et si vous appelez à l'avance, vous obtiendrez généralement un meilleur prix que si vous vous présentez, peinture à la main.

Veuillez trouver plus de détails et des exemples relatifs au cadrage ici : https://artark.com.au/pages/how-to-frame-your-aboriginal-art